miércoles, 26 de noviembre de 2014

Actividad para trabajar dos o más competencias

Good evening!

Esta semana nos han propuesto pensar en una actividad que nos permitiera trabajar 2 o más competencias. Después de barajar varias opciones, me decanté por una actividad que está dirigida a alumnos de 1º o 2º de Bachillerato. Esta actividad se divide en varias partes y se realizará al ver el tema News.

A) En primer lugar, a modo de warm up activity, se preguntará a los alumnos qué les viene a la mente con título del vídeo, una noticia en real English, por ejemplo "Earthquake in China". Los alumnos irán dando sus propias ideas y compartíendolas con el resto del grupo. A medida que los alumnos van aportando vocabulario, el profesor o profesora lo irá escribiendo en la pizarra.

B) Durante el primer visionado, los alumnos responderán a una serie de preguntas tipo test acerca de la noticia.

C) El segundo visionado servirá a modo de corrección. Para ello, el profesor o profesora detendrá el vídeo en el momento en el que se vayan respondiendo las preguntas e irá preguntando las respuestas al grupo aula.

D) Por último, los alumnos se pondrán en parejas y elaborarán una noticia sobre cualquier tema que sea de interés para los alumnos, desde música hasta deportes. Para ello deberán seguir las estructuras dadas en clase (por ejemplo, la pasiva) y emplear el registro formal característico de este tipo de programas televisivos. Además, es importante que respondan a las 6 preguntas básicas cuando se trata de una noticia: who, what, where, when, why and how. Por último, deberán pensar en un título que sea llamativo y que describa la noticia.

E) Una vez tengan el guión de la noticia, las parejas grabarán (en casa) un audio o, aquellos que lo prefieran, un vídeo simulando unos informativos. La duración de la grabación deberá de ser entre 45 segundos y 1 minuto y medio.


Para la elaboración del audio o vídeo también pueden utilizar cualquier herramienta que hayan utilizado en TIC, por ejemplo, Windows Movie Maker. De esta manera, podrían añadir música de fondo o cualquier otro efecto que consideren oportuno.

De esta forma, las competencias que se trabajan son el tratamiento de información y la competencia digital, competencia social y ciudadana, competencia cultural y artística, competencia para aprender a aprender y, por último, autonomía e iniciativa personal. Además, en este caso, al tratarse de un tema climático, la competencia en el conocimiento e interacción con el mundo físico también se trabaja.

Espero que os haya gustado mi propuesta y que, en un futuro, se pueda aplicar al aula.

Think, share, apply.

domingo, 23 de noviembre de 2014

Hoy va de variables de enseñanza y competencias básicas.

Here I am again!

Hoy escribiré sobre las variables en la situación de enseñanza de las lenguas extranjeras. En esta sesión, hemos tenido que ponernos en situación: imaginemos que un día nos llaman de un colegio/instituto para dar una o varias clases y nos dicen que empezamos mañana. ¿Cuáles son las variables que influirían a la hora de impartir una clase en ese colegio/instituto?

Pues bien, en mi opinión, creo que debería informarme sobre varios aspectos tales como el nivel (y si están a mitad de curso saber donde se han quedado), el curso, la edad, el libro de texto y si el grupo presenta algún caso de alumnado con necesidades especiales. Además, también creo conveniente conocer el centro e informarse sobre su localización, los recursos de los que dispone, los horarios... es decir, el contexto general del centro. Aún así, en una situación real y de un día para otro, no creo que sea fácil obtener toda esta información.

Por otra parte, tengo que reconocer que no sabía muy bien las ventajas que podría tener un profesor interino. Una de ellas, que además me ha sorprendido bastante, es que este tipo de profesores tienen la posibilidad de elegir destino. Por el contrario, un profesor ordinario que ha aprobado las oposiciones tiene que superar dos años de prueba en el centro educativo que le adjudique y en cualquier parte de España. Realmente, creo que esto no debería ser así. Además, tampoco me parece justo que, tal y como comentaron algunos compañeros de clase, en muchos casos los profesores de los colegios privados no tengan que entregar ningún certificado que acredite que tienen la formación suficiente para ejercer la docencia, sino que va más "por enchufe".

Dejando esto aparte y para volver al tema central, en general, las principales variables en una situación de enseñanza de lenguas extranjeras son las características del alumno, las características del centro y, por último, los objetivos y las necesidades. En un primer momento no me había planteado que los objetivos fueran una variable primordial sobre la que nos deberíamos informar nada más llegar al centro, al menos en la situación que propusimos durante la clase. Sin embargo, es cierto que si vas a impartir clases en más de una ocasión y no de forma puntual es información que deberíamos tener en cuenta, ya que los objetivos que plantea el centro o, en este caso, el departamento de inglés deben servir de guía para saber hacia donde tenemos que guiar nuestra clase.

Dentro de cada una de esas variables hay unas "subvariables", por así decirlo. Por ejemplo, dentro de las características del alumnos nos encontramos con la subvariable del nivel, las destrezas y competencias que poseen los alumnos en lo que se refiere a esa materia. Sin embargo, este desglose de variables y "subvariables" no es lo que más me ha sorprendido de lo que aprendimos en esta sesión. Lo que me ha sorprendido especialmente es que la edad ideal para asentar las bases del aprendizaje de una lengua se encuentra entre los 0 y los 12 meses debido a esa riqueza perceptiva tan característica. En realidad, era consciente de que cuanto antes empiezas a incorporar una lengua, más posibilidades tienes de aprenderla y de convertirla en lengua materna. De hecho, siempre he creído que si cuando eres pequeño emplean, a partes iguales, el inglés y el castellano (u otras dos lenguas) es muy probable que seas bilingüe.

En cuanto a las competencias básicas, en el primer documento que trató sobre ellas llamado DESECO (podéis ver la conferencia de Ángel Pérez que habla sobre esto en la lista de enlaces que está a la derecha del blog) establece 3 tipos de competencias básicas. Sin embargo, hoy en día se establecen 8 competencias transversales que se adquieren a lo largo del proceso de enseñanza-aprendizaje. Las competencias básicas son:


  1. Competencia en comunicación lingüística.
  2. Competencia matemática.
  3. Competencia en el conocimiento e interacción con el mundo físico.
  4. Tratamiento de la información y la competencia digital.
  5. Competencia social y ciudadana.
  6. Competencia cultural y artística.
  7. Competencia para aprender a aprender.
  8. Autonomía e iniciativa personal.


He de decir que realmente fue a partir de este año cuando me di cuenta de que existen unas competencias básicas que debe incluir toda asignatura y que, por ejemplo, la competencia matemática no solo se trabaja en la materia de matemáticas, sino que también se trabaja en materias como inglés. Además, creo que para adquirirlas, creo que es totalmente fundamental que la familia interactúe en todo momento con el centro y viceversa. Todas estas competencias básicas integran 3 tipos de saberes: saber, saber hacer y saber ser. De este modo, el saber teórico, aunque es necesario, queda a un lado y se le da más importancia a estos tres aspectos.

Durante la sesión de esta semana, también hemos realizado o ejemplificado estas competencias con una o varias actividades. En este punto, me gustaría mencionar la diferencia que existe entre ejercicio, actividad, tarea y proyecto:

  • En el caso del ejercicio, el profesor controla por completo el mismo y se centra en un tema concreto. Además, no tiene un contexto, puesto que el objetivo principal es practicar un aspecto gramatical, es decir, no tiene un enfoque comunicativo.
  • Por el contrario, la actividad tiene un contexto claro y hay una aportación por parte del alumno. Además, tiene una intención lingüística.
  • En cuanto a la tarea es un elemento de creación, por parte del alumno, más o menos controlada. Consiste en una serie de actividades que tienen un objetivo final.
  • Por último, el proyecto es un conjunto de tareas.
Aunque todas las actividades que hemos utilizado como ejemplo (aplicadas a la enseñanza de las lenguas extranjeras) me han parecido interesantes y útiles, la que más me ha gustado es la de la competencia cultural y artística. El ejemplo que nos proporcionó Luz (profesora del máster) consistía en un vídeo creado por los alumnos cantando en inglés gracias a la colaboración con el profesor de TIC. En esta asignatura tenían que crear un vídeo con Windows Movie Maker y qué mejor que hacerlo (aquellos que quisieran) en inglés. De este modo, mejoraban la competencia digital, la competencia lingüística y, por supuesto, la artística. Creo que la colaboración entre profesores es esencial para un buen desarrollo de la actividad docente, así que me pareció estupendo.

Otra actividad que también me gustó mucho fue la que trabajaba la competencia para aprender a aprender. La actividad consistía en que una vez que el profesor o profesora marca los errores de la redacción o examen sin decirles la respuesta, pero sí el tipo de error del que se trata; los alumnos deben corregir el examen y mandárselo de vuelta a la profesora corregido. De este modo, se autocorrigen, te aseguras de que ven y comprenden los errores cometidos y, además, pueden subir un punto a la nota que habían obtenido. Me parece un buen método porque según mi experiencia cuando te daban un examen o redacción corregido solo veías cuantos fallos tenías, sin preguntarte el por qué ni cuál era la respuesta correcta.

Para terminar, me gustaría aportar la actividad que había propuesto para realizar con las cosas que tenemos en el bolso, mochila o cualquier otro objeto que utilizamos para llevar nuestras cosas. La actividad que propongo está enfocada a alumnos de 1º de la ESO para practicar there is, there are, some, any, a y an. En este caso, yo (la profesora) llevaría el bolso con distintos objetos como cualquier material de clase (bolis, lápices, estuches), objetos personales como la cartera (credit cards, ID, etc) e incluso también incluiría algún accesorio de ropa como una bufanda, unos guantes... A medida que yo voy sacando objetos del bolso, podemos ir repasando este vocabulario entre todos. Una vez que he sacado todo, lo vuelvo a guardar en el bolso y, en grupos, deberán recordar los objetos que había o no en el bolso y, para ello, deberán utilizar las estructuras there is y there are (y sus formas negativas), pero también deberán utilizar some, any, a o an. Además, deberán hacer una lista de todos los objetos que recuerden y decir al menos 3 objetos que no había en el bolso, ponerla en común para después ir escribirlos entre todos en la pizarra.

Espero que os haya servido de ayuda y que os haya podido dar nuevas ideas :)

¡Gracias! Merci beaucoup, thank you so much!

jueves, 13 de noviembre de 2014

Primer y segundo día



¡Buenas tardes a todos!

En esta primera sesión hemos debatido sobre el concepto de lengua inicial, lengua segunda y lengua extranjera. Tras haber observado una clara diferencia de opiniones, lo más común con lo que nos hemos encontrado es una alternancia entre el gallego y el castellano como lengua inicial y lengua segunda y una variedad, más amplia de lo que esperaba (desde el francés y alemán hasta algunos menos comunes como el japonés o el neerlandés), de lenguas extranjeras.

Uno de los principales debates que tratamos fue la consideración del portugués como lengua extranjera. Desde mi punto de vista, creo que esta lengua (como cualquier otra) se puede considerar lengua extranjera según el contexto. En nuestro caso, pienso que aunque es una lengua que está muy cercana al gallego y que, por ello, nos podría resultar más fácil aprenderlo; se adquiere solo en contexto escolar, de forma consciente y con una intención clara que son las características fundamentales que diferencian la lengua extranjera de la inicial y/o segunda.

En cambio, el caso de una compañera con el italiano es bastante diferente. En este caso, ella aprendió el italiano porque sus familiares son italianos, es decir, no tuvo que ir a clases para aprender el idioma ni nada parecido, sino que aprendió por medio de la práctica en el día a día.

Está claro que no se puede encajar un idioma como lengua segunda o lengua extranjera sin tener en cuenta el contexto, ya que su clasificación depende totalmente del espacio, de la persona y de la relación que tiene esa persona con el idioma.

En cuanto a los tres subtipos de didáctica de la lengua extranjera (aprendizaje precoz, lenguas extranjeras para fines específicos y AICLE), se puede observar la clara diferencia que existe entre un tipo y otro. Sin embargo, el que me parece más interesante a la hora de aprender y de aplicar es el aprendizaje precoz de las lenguas extranjeras. Tal y como se dijo en clase, a la hora de trabajar y de enseñar a niños pequeños es fundamental la afectividad, los gestos y, como no, las canciones y los juegos. En mi poca experiencia profesional he podido comprobar la importancia que tienen todos estos elementos para el aprendizaje de lenguas a estas edades tan tempranas.



Por otra parte, en estas primeras dos sesiones también he podido aprender la importancia de que exista un information gap real, es decir, que los alumnos saquen información real, significativa para ellos de las tareas y actividades realizadas en clase. Puede que esto ya estuviera en algún lugar recóndito de mi mente, pero realmente no sabía qué hacer o qué actividades de aula podía emplear para implicar al alumnado. Además, las TIC son un elemento fundamental para el aprendizaje de lenguas aunque, según la puesta en común que hicimos de clase, no lo parezca.

Además, también he de decir que me ha sorprendido el modo de trabajar los warm up y la gran cantidad de actividades que se pueden crear de este tipo. Es importante que los ejercicios sirvan para algo, que la información sea real y que las actividades tengan que ver con ellos. Para ello, debemos utilizar situaciones habituales que vivan o que puedan vivir ellos en la vida diaria.

Anyway, estos son solo los primeros pasos para poder desarrollar la tarea de la enseñanza de forma efectiva, pero todavía nos queda mucho por aprender y mucho camino por andar.

See you guys! :)

miércoles, 12 de noviembre de 2014

Presentación

¡Hola! ¡Hello! ¡Bonjour! ¡Guten Tag!

Me llamo Marian. Estudié Traducción e Interpretación español-inglés en la Universidad de Vigo. Siempre he querido ser profesora y por eso es por lo que, actualmente, estoy cursando el Máster en Profesorado.

En este blog os contaré mi experiencia como profesora de una lengua extranjera, así como mi día a día en el Máster para el Profesorado de Educación Secundaria, Bachillerato, Formación Profesional y Aprendizaje de Lenguas.


Desde siempre he querido ser profesora y esa es la principal razón por la que estoy cursando este máster, pura vocación.